当前位置:标准网 国家标准

GB/T 35302-2017 公共服务领域俄文译写规范

GB/T 35302-2017 公共服务领域俄文译写规范

Guidelines for the use of Russian in public service areas

GB/T 35302-2017

国家标准推荐性
收藏 报错

标准GB/T 35302-2017标准状态

  1. 发布于:
  2. 实施于:
  3. 废止

标准详情

  • 标准名称:公共服务领域俄文译写规范
  • 标准号:GB/T 35302-2017
    中国标准分类号:A22
  • 发布日期:2017-12-29
    国际标准分类号:01.080.10
  • 实施日期:2018-07-01
    技术归口:全国语言文字标准化技术委员会
  • 代替标准:
    主管部门:教育部(语言)
  • 标准分类:综合、术语学、标准化、文献图形符号公共信息符号

内容简介

国家标准《公共服务领域俄文译写规范》由TC500(全国语言文字标准化技术委员会)归口,主管部门为教育部(语言)。
本标准规定了公共服务领域俄文翻译和书写的译写原则、译写方法和要求、书写要求等。本标准适用于公共服务领域中场所和机构名称、公共服务信息的俄文译写。

起草单位

黑龙江大学、

起草人

赵为、 荣洁、 赵洁、 杨怀忠、 黄东晶、 白文昌、李芳、宋明文、孙超、

相近标准

20160581-T-360 公共服务领域朝-韩文译写规范
DB37/T 1115—2023 公共服务领域英文译写规范
DB3301/T 0423—2023 公共服务领域外文译写规范
GB/T 35303-2017 公共服务领域日文译写规范
DB3701/T 0005.1—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第1部分:通则
DB3701/T 0005.3—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第3部分:园区商圈
DB3701/T 0005.5—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第5部分:旅游
DB3701/T 0005.7—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第7部分:经济金融
DB3701/T 0005.8—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第8部分:体育
DB3701/T 0005.9—2019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第9部分:餐饮住宿

* 特别声明:资源收集自网络或用户上传,版权归原作者所有,如侵犯您的权益,请联系我们处理。

  • 标准质量:
  • 下载说明

  • ① 欢迎分享本站未收录或质量优于本站的标准,期待。
    ② 标准出现数据错误、过期或其它问题请点击下方「在线纠错」通知我们,感谢!
    ③ 本站资源均来源于互联网,仅供网友学习交流,若侵犯了您的权益,请联系我们予以删除。